-
A Miktam
of David. Preserve me, O God; for in you I put my
trust.
-
I have
said to the Lord, You are my Lord; I have no good
apart from you;
-
As for
the holy ones who are in the earth, they are the
excellent, in whom is all my delight.
-
And for
those who choose another god, their sorrows shall
be multiplied; their drink offerings of blood I
will not offer, nor take up their names upon my
lips.
-
The Lord
is the portion of my inheritance and of my cup;
you maintain my lot.
-
The lines
are fallen for me in pleasant places; I have a
goodly heritage.
-
I will
bless the Lord, who has given me counsel; my
insides also instruct me in the night seasons.
-
I have
set the Lord always before me; because he is at my
right hand, I shall not be moved.
-
Therefore
my heart is glad, and my glory rejoices; my flesh
also dwells secure.
-
For you
will not abandon my soul to Sheol; nor will you
suffer your pious one to see the pit.
-
You will
show me the path of life; in your presence is
fullness of joy; at your right hand there are
pleasures for evermore.
|
פרק טז
א מִכְתָּם לְדָוִד שָֽׁמְרֵנִי אֵל כִּֽי־חָסִיתִי
בָֽךְ
: ב אָמַרְתְּ לַֽיהֹוָה אֲדֹנָי אָתָּה טוֹבָתִי
בַּל־עָלֶֽיךָ
ג לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר־בָּאָרֶץ הֵמָּה וְאַדִּירֵי
:כָּל־חֶפְצִי־בָֽם
ד יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם אַחֵר מָהָרוּ בַּל־אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם
:מִדָּם
וּבַל־אֶשָּׂא אֶת־שְׁמוֹתָם עַל־שְׂפָתָֽי
: ה יְֽהוָה מְנָת־חֶלְקִי וְכוֹסִי אַתָּה תּוֹמִיךְ
גּוֹרָלִֽי
ו חֲבָלִים נָֽפְלוּ־לִי בַּנְּעִמִים אַף־נַֽחֲלָת שָֽׁפְרָה
:עָלָֽי
ז אֲבָרֵךְ אֶת־יְהֹוָה אֲשֶׁר יְעָצָנִי אַף־לֵילוֹת
:יִסְּרוּנִי
כִלְיוֹתָֽי
ח שִׁוִּיתִי יְהֹוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד כִּי מִֽימִינִי
:בַּל־אֶמּֽוֹט
ט לָכֵן | שָׂמַח לִבִּי וַיָּגֶל כְּבוֹדִי אַף־בְּשָׂרִי יִשְׁכֹּן
:לָבֶֽטַח
י כִּי | לֹא־תַֽעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹל לֹֽא־תִתֵּן
:חֲסִידְךָ
לִרְאוֹת שָֽׁחַת
יא תֽוֹדִיעֵנִי אֹרַח חַיִּים שׂבַע שְׂמָחוֹת
:אֶת־פָּנֶיךָ
נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶֽצַח
|