- To
the chief Musician, according to Shoshannim, A
Maskil for the sons of Korah; A song of loves.
- My
heart overflows with a goodly theme; I address my
verses to the king; my tongue is like the pen of a
fast writer.
- You
are the fairest of the sons of men; loving
kindness is poured into your lips; therefore God
has blessed you for ever.
- Gird
your sword upon your thigh, O most mighty, with
your glory and your majesty.
- And
in your majesty ride prosperously on in the cause
of truth and for the sake of righteousness; and
let your right hand teach you awesome things.
- Your
arrows are sharp; the peoples fall under you; they
sink into the heart of the enemies of the king.
- Your
throne, O God, is for ever and ever; the scepter
of your kingdom is a scepter of equity.
- You
love righteousness, and hate; wickedness;
therefore God, your God, has anointed you with the
oil of gladness above your companions.
- All
your garments are fragrant with myrrh, and aloes,
and cassia. From ivory palaces stringed
instruments make you glad.
-
Daughters of kings are among your ladies of honor;
at your right hand stands the queen in gold of
Ophir.
-
Listen, O daughter, and consider, and incline your
ear; forget your own people, and your father’s
house;
- And
the king shall desire your beauty; bow to him
because he is your lord.
- And O
daughter of Tyre, the rich among the people shall
entreat your favor with a gift.
- The
daughter of the king is all glorious within; her
clothing is of embroidered gold.
- She
shall be brought to the king in embroidered
garments; the virgins, her companions, who follow
her, shall be brought to you.
- With
gladness and rejoicing shall they be brought; they
shall enter into the king’s palace.
-
Instead of your fathers shall be your children,
whom you shall make princes in all the earth.
- I
will make your name to be remembered in all
generations; therefore the peoples shall praise
you for ever and ever.
|
תהלים פרק
מה - 45
א לַֽמְנַצֵּחַ עַל־שׁשַׁנִּים לִבְנֵי־קֹרַח
מַשְׂכִּיל שִׁיר יְדִידֹֽת
ב רָחַשׁ לִבִּי | דָּבָר טוֹב אֹמֵר אָנִי מַֽעֲשַׂי לְמֶלֶךְ
:לְשׁוֹנִי
עֵט | סוֹפֵר מָהִֽיר
ג יָפְיָפִיתָ מִבְּנֵי אָדָם הוּצַק חֵן בְּשִׂפְתוֹתֶיךָ
:עַל־כֵּן
בֵּֽרַכְךָ אֱלֹהִים לְעוֹלָֽם
: ד חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל־יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ
וַֽהֲדָרֶֽךָ
ה וַֽהֲדָרְךָ | צְלַח רְכַב עַֽל־דְּבַר־אֱמֶת
:וְעַנְוָה־צֶדֶק
וְתוֹרְךָ נוֹרָאוֹת יְמִינֶֽךָ
ו חִצֶּיךָ שְׁנוּנִים עַמִּים תַּחְתֶּיךָ יִפְּלוּ בְּלֵב אוֹיְבֵי
:הַמֶּֽלֶךְ
ז כִּסְֽאֲךָ אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶד שֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט
:מַלְכוּתֶֽךָ
ח אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁע עַל־כֵּן | מְשָֽׁחֲךָ
:אֱלֹהִים
אֱלֹהֶיךָ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן מֵֽחֲבֵרֶֽיךָ
ט מֹר וַֽאֲהָלוֹת קְצִיעוֹת כָּל־בִּגְדֹתֶיךָ
:מִן־הֵיכְלֵי
שֵׁן מִנִּי שִׂמְּחֽוּךָ
י בְּנוֹת מְלָכִים בְּיִקְּרוֹתֶיךָ נִצְּבָה שֵׁגָל לִֽימִינְךָ
:בְּכֶתֶם
אוֹפִֽיר
יא שִׁמְעִי־בַת וּרְאִי וְהַטִּי אָזְנֵךְ וְשִׁכְחִי עַמֵּךְ
:וּבֵית
אָבִֽיךְ
יב וְיִתְאָו הַמֶּלֶךְ יָפְיֵךְ כִּי הוּא אֲדֹנַיִךְ
:וְהִשְׁתַּֽחֲוִי־לֽוֹ
: יג וּבַת־צֹר | בְּמִנְחָה פָּנַיִךְ יְחַלּוּ
עֲשִׁירֵי עָֽם
יד כָּל־כְּבוּדָּה בַת־מֶלֶךְ פְּנִימָה מִמִּשְׁבְּצוֹת זָהָב
:לְבוּשָֽׁהּ
טו לִרְקָמוֹת תּוּבַל לַמֶּלֶךְ בְּתוּלוֹת אַֽחֲרֶיהָ
:רֵעוֹתֶיהָ
מוּבָאוֹת לָֽךְ
טז תּוּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹת וָגִיל תְּבֹאֶינָה בְּהֵיכַל
:מֶֽלֶךְ
יז תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ תְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים
:בְּכָל־הָאָֽרֶץ
יח אַזְכִּירָה שִׁמְךָ בְּכָל־דֹּר וָדֹר עַל־כֵּן עַמִּים
:יְהוֹדֻךָ
לְעֹלָם וָעֶֽד
|