-
To the
chief Musician for stringed instruments, according
to the Sheminith, a psalm of David.
-
O Lord,
do not rebuke me in your anger, nor chasten me in
your hot displeasure.
-
Have
mercy upon me, O Lord; for I am weak; O Lord, heal
me; for my bones shudder.
-
My soul
is also much troubled. And you, O Lord, how long?
-
Return, O
Lord, deliver my soul. Oh save me for the sake of
your loving kindness!
-
For in
death there is no remembrance of you. In Sheol who
shall give you thanks?
-
I am
weary with my moaning; all night I make my bed
swim; I drench my couch with my tears.
-
My eye
wastes away because of grief; it grows weak
because of all my enemies.
-
Depart
from me, all you evil doers; for the Lord has
heard the voice of my weeping.
-
The Lord
has heard my supplication; the Lord will receive
my prayer.
-
Let all
my enemies be ashamed and much troubled; let them
return and be ashamed in a moment.
|
פרק ו
א לַֽמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִית
מִזְמוֹר לְדָוִֽד
ב יְֽהוָה אַל־בְּאַפְּךָ תוֹכִיחֵנִי וְֽאַל־בַּֽחֲמָֽתְךָ
:תְיַסְּרֵֽנִי
ג חָנֵּנִי יְהֹוָה כִּי אֻמְלַל אָנִי רְפָאֵנִי יְהֹוָה כִּי
:נִבְֽהֲלוּ
עֲצָמָֽי
ד וְנַפְשִׁי נִבְֽהֲלָה מְאֹד וְאַתָּ [וְאַתָּה] יְהֹוָה
:עַד־מָתָֽי
ה שׁוּבָה יְהֹוָה חַלְּצָה נַפְשִׁי הוֹשִׁיעֵנִי לְמַעַן
:חַסְדֶּֽךָ
: ו כִּי אֵין בַּמָּוֶת זִכְרֶךָ בִּשְׁאוֹל מִי
יֽוֹדֶה־לָּֽךְ
ז יָגַעְתִּי בְּֽאַנְחָתִי אַשְׂחֶה בְכָל־לַיְלָה מִטָּתִי
:בְּדִמְעָתִי
עַרְשִׂי אַמְסֶֽה
: ח עָֽשְׁשָׁה מִכַּעַס עֵינִי עָֽתְקָה
בְּכָל־צוֹרְרָֽי
ט סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל־פֹּֽעֲלֵי אָוֶן כִּֽי־שָׁמַע יְהֹוָה
:קוֹל
בִּכְיִֽי
: י שָׁמַע יְהֹוָה תְּחִנָּתִי יְהֹוָה תְּֽפִלָּתִי
יִקָּֽח
יא יֵבשׁוּ וְיִבָּֽהֲלוּ מְאֹד כָּל־אֹיְבָי יָשֻׁבוּ יֵבשׁוּ
:רָֽגַע
: |